新加坡称什么城?

曲雪敏曲雪敏最佳答案最佳答案

“狮城”是个汉语词汇,是由“狮子”和“城市”两部分组成的合词。 新加坡全岛除了南部沿海一小段土地外,绝大部分都被填海而来,因此有“海上之城”之称。 由于旧时中国人对马的传说相当普遍,又由于马来语中的“马都拉”(Bum Bumlah)与“新加坡”(Singapura)发音类似,所以一些古籍中新加坡又被称为“马都拉国”或“下马都拉”。 除此之外还有“佛腊塞哥”(Philippine Gazette)、“佛辣色格”(The Straits Times)、“苏门答腊之角”(Corne of Sumatra)等译名。

1836年前后,一位法国探险家根据当地人的说法,将一个位于苏门答腊西北部的群岛命名为“盛港湾”(Pasangkayu),意即“最好的避风港”;后来英国人发现这个港湾实际是个半岛,便将“盛港湾”改名为“新山”(Sin-gapur)。 “新山”的英文“Singapore”于1827年开始见诸印媒。

19世纪中叶,由于西方殖民者入侵及英荷战争等原因,亚洲各国与西方的联系日益紧密,中国与东南亚之间的贸易随之急剧衰落,“狮城”一词也开始被大量用于指代新加坡。 但值得一提的是,在中文语境中,“狮城”一词的由来却有其特殊的典故。

早在公元前2世纪,古罗马博物学家普林尼(Gaius Plinius Secundus)在其所著《自然史》中就提到了狮子在新加坡的栖息地——当时罗马人已经掌握了海洋贸易的丰富经验,并将香料及宠物狮子视为珍品,而新发现的这些野生狮子的家园便被他们命名为“Singaboura”或是“Singuaritana”,这两个名字似乎都可以翻译为“狮子河”。

公元4世纪初,希腊历史学家斐洛(Philo or Philinus)在其著作中也提到了这条“狮子河”——他声称这条河两岸生活着成千上万头狮子,它们发出的吼叫声足以将附近岛屿上的居民唤醒。 而到了10世纪,一位居住在巴厘岛的印度僧侣记述道,他在途经新加坡时,发现这里的河流与湖泊里竟栖息着成群的野牛和狮子。 “狮城”一词来源于拉丁文“singa”或希腊文“singu”,再结合当地河流与湖泊纵横的现状,“狮城”的确是一个十分贴合新加坡的名称。

白家姓白家姓优质答主

新加坡没有“圣淘沙”,也没有“苏丹尼拉吉”,因为新加坡是个华人国家啊! 只有“小印度”和“峇峇屋”…这些词是英文名音译过来的,但是中文里没有对应的翻译…

至于为什么叫这两个名字呢……

先说第一个吧 “小印度”这个名称最初来源于英国殖民时期的马来亚半岛,当时英国人占领了马来半岛南部的大片土地并设立了一个新的行政单位叫做Straits Settlements,其首府设于马来亚半岛上的马来人聚居地马六甲(Makassar),以作为他们在当地进行统治的基地。 这个新设立的行政区域包括了现在的新加坡、马来西亚的柔佛州以及印尼的西爪哇省等地。由于当时人们认为该地区的主要居民是以马来语为母语的马来人,而这一地区又靠近印度洋,并且当时马来半岛各地都有许多印度教的寺庙与神庙,因此当地人被称作“小印度”。

那么第二个呢——“峇峇屋” 这个字也是从英文音译来的,它的来源可以追溯到荷兰殖民时期,当时荷属东印度的巴厘岛被划归到当时的荷属东印度政府管理下,成为殖民地的一部分。 而在那个时候,居住在巴厘岛上的人主要是说巴厘语的土生巴厘人(Nusantara Bali),他们属于亚洲大陆上最早接受基督教洗礼的民族之一,并且受到了葡萄牙人的影响。 在18世纪后期,一些土生巴厘人开始定居在新加坡,并在那里建立了他们的家园,其中的一些人在当地经营着一家名叫“Babas House”的酒店,于是这间酒店的名称就成了“峇峇屋”了。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!