什么是影子听力?
“影子听力”是在20世纪60年代由著名语言学家J.Swadesh提出的,用来解释第二语言的母语迁移现象的。指学习者在使用目标语进行会话或写作时,不自觉地使用目的语的语法规则去构造句子,虽然这种构造可能与目的语的规范格式不一致,但这种不自主地使用目的语语法的现象就叫做影子听力。 简言之,就是汉语为母语的人在学习英语的过程中无意识地使用英文语法的现象。
我举一个简单的例子:一个中国学生想表达“我想买点儿新鲜水果。”可能会说成 "I want to buy some fresh fruits."(错误句)虽然这个学生并没有刻意地去套用某句话的模板,但是这个句式明显是由英语作为母语的人在表达类似意思的时候经常使用的结构。这就是影子听力的典型体现。
为什么会产生影子听力呢? 这是因为学习者的母语与目标语在词汇、语法等语言要素方面存在一定的相关性。当学习者使用母语时,其大脑中相关语言技能的神经网络会被激活;同样,当学习者使用目标语时,与其相关的语言神经网络也会被激活。而由于两种语言的同源关系,这些神经网络之间是相互联系的。因此当学习者没有有意使用目标语而是使用母语时,与其相关的目标语的神经网络也会被激活并起作用,于是出现了影子视听。 除了语言要素的相关性以外,母语迁移还受其他因素的影响,包括文化背景知识、学习者的心理特征以及学习策略等等。
如何克服影子听力所带来的负面影响呢? 首先,要正确认识它。因为对一种语言的掌握是一个循序渐进的过程,从输入到输出,从听到说。在这个过程中出现错误是在所难免的。关键是要正视这些错误并及时纠正。
其次,多进行听力训练和口语练习。通过大量的真实场景对话来提高熟练度,并在练习的过程中有意识地避免使用母语。同时,可以尝试将自己所说的英语马上用中文翻译出来,这种方法能够非常有效地帮助你检查并纠正自己的母语迁移现象。