在日本送领导礼物怎么说?

麦珊莲麦珊莲最佳答案最佳答案

首先需要明确的是,日本人并不像国内那样把“礼尚往来”当作一种普遍的社交准则。日本人和我们一样都接受“礼轻情意重”的说法并对此颇为认可,但他们并不会刻意的去回请他人。这并不意味着他们不感激他人的好意,而是说他们不会为了表达感激而特意再去购买同样价值的礼品。在他们看来,如果接受了对方的善意却不以等价的形式加以回报的话,那就和无视对方的好心而一味索取的人没有什么两样了。当日本人收到他们所理解的等价或者低于等价的礼品时,往往会表现得十分感动并且会对赠予者铭记于心。

当然了,以上只是我对日本人对待礼物的态度的理解。具体到题主所说的送教授礼物的情况,由于我不是当事人所以我也不敢对答主应该怎么送礼或是送什么礼物做出明确的建议。但是我可以给出一些挑选礼物时的参考原则:

1、挑小众的,不要跟风。 可能题主是在中日两国同时生活过一段时间,所以对日本的文化和风俗有一些了解。但也只是因为如此才更应该避免犯下中国式送礼的错误——给所有人都送去相同意义的礼品。例如不要在圣诞节给大家都发苹果,别在中秋节给大家都送月饼。当然也不要在新年的时候给大家都送春联……因为这样只会让受礼人觉得你很无趣。

2、选个性价比较高的。 因为日本人并不会频繁地回请他人,所以你在他们生日或其他特殊场合送出的礼品其实就相当于是你个人的形象象征。如果你送的是价值高昂的礼品,他们既会感到意外也会对你留下很好的印象;但如果你送的是便宜的小礼品,他们虽然不会有什么不好的感觉但也不会真的把你记在心里。

3、投其所好,但不必刻意。 这个很容易理解吧?举个例子来说明就好:你的教授是一个足球迷,那你送的礼品就可以和足球有点关系(即使你不知道他究竟喜欢哪支球队)。但不要为了送一个和足球有关的礼品而特地去看一场球赛。只要在你送礼品的当天随便聊聊关于足球的话题就可以了。

邰淑君邰淑君优质答主

在日本,送领导礼物应该说:ギフトをおくる(gift o oku ru)。这个词语用于表示赠送礼物的行为。可以说成はじめての日本語ですから、恭簡詣りにギフトをおくることがですか?(hajime te no nihongo desu ka ra,kyoukenshi ni gift o oku ru koto ga desu ka?)このジョトをおくります。(ko no jo to o okurimasu)。这里的恭簡詣り(kyoukenshi)是拜访日本非常有礼貌地表示敬意的行为,也就是说,我用的是初级日语,请问拜访领导时赠送礼物怎么说?我要送这个礼物。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!