瑞士caa是什么学校?
是瑞士旅游学院(Institute of Tourism)的简称,在旅游业内部,CAa是个代表顶级水准的存在。 在世界各主流语言中,英文和法文里的“酒店管理”是指 Hotel Management;而德文、意大利文、西班牙文中,“酒店管理”指的是Hotelkaufmann/-mädchen。 唯独在中文中,我们使用了“酒店管理”一词来指代所有与酒店相关的工作——这显然是将“management”(管理)和“hotel(酒店)”两个单词混在一起用导致的误译。在中文里讨论任何跟酒店相关的话题时,使用“酒店管理”这个词都毫无疑义。但若将英文或法文的句子翻译成中文时,必须仔细辨别句中的名词短语,分辨它们到底是表示“人”还是“事物”——不可一概而论地使用“酒店管理”一词。
为什么这样纠结词汇用法的问题很重要呢?因为很多中国的旅管专业的学生,毕业后从事的不是酒店管理工作,而是销售、前厅、餐饮等部门的工作。但这样的职业定位在外国人的眼中是很奇怪的,因为瑞士的教育体系分得相当细致,学生入学时就已确定将来所读专业的具体方向,毕业之后就业也相当容易,基本上都能找到对口的工作。 若一个学旅游专业毕业的人,毕业后不去酒店从事相关工作,那是多么奇怪的事情啊!难道你学习烹调不为了吃,学习服装设计不为了穿么?所以,在西方人们看到中国人毕业后不做“酒店管理”工作,都会下意识地认为这位毕业生的旅管专业完全是骗钱的野鸡大学文凭。这种认知对中国人来说是非常伤害自尊心的。 所以,要是你打算出国读旅管专业,我建议你先搞清楚目标院校这一专业的水平,以及这个专业在本地就业的实际情况如何。不要被人忽悠去了某野鸡大学读了半天,然后回国发现完全找不到对口的工作。那可真是亏大了。